Коммуникация в семье. Почему вас не слышит даже кот — не то что дети!
Клуб Счастливые Родители: https://vasantarany.skillspace.ru/l/ksr Мой телеграмм канал https://t.me/vasanta_rani (@vasanta_rani) Это видео о том, как мы, любя своих детей больше всего на свете, порой сами незаметно рушим с ними связь. О том, как наши слова — вроде бы простые, добрые, привычные — могут становиться стеной между нами. О том, как наше стремление «научить» и «воспитать» становится вмешательством, а не взаимодействием. Здесь — про шесть незримых барьеров, которые превращают тёплый разговор в недоумение, обиду и тишину. Здесь — про то, почему ребёнок вдруг говорит: «Ты меня не понимаешь…» И как в этот момент не обороняться, не поучать, а услышать по-настоящему. Это не просто видео. Это шанс остановиться. Увидеть. Понять. И, возможно, впервые заговорить с ребёнком так, чтобы он захотел ответить. Если вы когда-нибудь чувствовали: «Я стараюсь, но между нами пропасть» — это видео для вас. Не выключайте. Оно может стать началом новой близости. Тайм-коды: 00:00:00 – 00:00:30 Вступление 00:00:30 – 00:00:47 Мы сегодня с вами поговорим о коммуникации. 00:00:48 – 00:01:13 Коммуникация - такое распространенное слово, и что же оно вообще значит? 00:01:14 – 00:01:25 Цели у коммуникации бывают абсолютно разные. 00:01:25 – 00:01:49 Из-за этого случается огромное количество конфликтов. 00:01:50 – 00:02:08 И очень важно при коммуникации выступить во взаимодействии, взаимообмен. 00:02:08 – 00:02:25 Они говорят: «Нет, ты меня не понимаешь, я ничего тебе объяснять не буду, потому что все бесполезно, ты меня не слышишь». 00:02:25 – 00:02:50 И у воздействия есть одна прекрасная цель. Прекрасная, конечно, в кавычках. 00:02:50 – 00:03:12 Какая же это может быть общая цель? 00:03:12 – 00:03:38 исходя из своих убеждений, исходя из той культуры, в которой мы находимся, исходя из тех ценностей, которые мы внесем. 00:03:38 – 00:03:55 И что с этим делать? 00:03:56 – 00:04:20 Второй барьер коммуникации – это поведенческий барьер. 00:04:20 – 00:04:49 Итак, когда мы оцениваем чье-то поведение как странное, это сразу становится барьером. 00:04:50 – 00:05:14 Третий очень серьезный барьер - это семантический барьер. 00:05:14 – 00:05:33 Вы знаете, к моему большому сожалению, огромное количество людей произносит слова, но не осознает их значения. 00:05:33 – 00:05:53 Не впадать в панику, не истерить, что вот меня не понимают, меня не слышат. 00:05:54 – 00:06:23 что имеет в виду другой человек, что имеет в виду мой ребенок, и какой же образ у него стоит под каким-то понятием. 00:06:23 – 00:06:40 Вот таких, да? Или есть еще другой прикол, когда ребенок спрашивает у мамы: «Мама, а что такое аборт?» 00:06:40 – 00:07:06 откуда вопрос возник, и ребенок отвечает: 00:07:06 – 00:07:33 реальности в которую мы входим что это такое у каждого из нас есть свои собственные эмоциональные триггеры 00:07:33 – 00:07:48 И мы, как правило, когда у нас не развит эмоциональный интеллект, мы, как правило, идем за этой реакцией, даже не задумываясь, 00:07:48 – 00:08:08 И обычно, когда нам кажется, что нас нападают, на нас вовсе не нападают. 00:08:08 – 00:08:35 И вот здесь очень важно понимать те наши эмоциональные триггеры, которые у нас существуют, 00:08:35 – 00:08:48 эгоцентриком влюбленным свои собственные разные состояния, 00:08:48 – 00:09:10 Следующий барьер - это культурный барьер, 00:09:11 – 00:09:29 определенный какой-то уклад жизни, есть, например, культура, когда старших уважают и почитают, 00:09:29 – 00:09:53 Или, например, женщины российские, когда видят, смотрят, когда на покрытых восточных женщин, например, мусульманок, они говорят, ну какой ужас, 00:09:53 – 00:10:10 Почему этот барьер возникает? 00:10:10 – 00:10:29 Так вот делать ничего не надо, нужно просто познакомиться с тем, что стоит за другой культурой. 00:10:29 – 00:10:46 И есть такой, кстати, гендерный барьер, он следующий. 00:10:46 – 00:11:02 И он работает совершенно по-разному, по-разному работают эмоции, все работает по-разному. 00:11:02 – 00:11:24 Так мало этого, когда влюбленность проходит, 00:11:25 – 00:11:41 И каждый из партнеров пытается привнести в брак что-то свое из своей семьи. 00:11:42 – 00:12:08 И тут мы попадаем в очень серьезные культурные конфликты, 00:12:08 – 00:12:25 Мы не умеем слушать друг друга и мы не умеем слышать друг друга. 00:12:25 – 00:12:44 К гендерному барьеру еще присовокупляются и социальный барьер 00:12:44 – 00:13:04 Они видят, как родители работают, как они ставят задачи 00:13:04 – 00:13:23 другой человек, другой ребенок, который растет у людей 00:13:23 – 00:13:46 Ей 16 лет, и она как раз окунулась в эту среду молодых людей 00:13:46 – 00:14:11 Что такое быть хорошим сотрудником, понимаете? 00:14:11 – 00:14:33 то тогда нам очень легко выполнять свои обязанности по отношению к ребенку 00:14:33 – 00:14:52 Что получается? Маленький ребенок, который настоящий ребенок 00:14:52 – 00:15:17 Здесь очень важно вот еще сказать, эффективная коммуникация, она предполагает 00:15:17 – 00:15:28 Все, вот это поле ру 00:15:28 – 00:15:50 От того, как я, родитель,
Клуб Счастливые Родители: https://vasantarany.skillspace.ru/l/ksr Мой телеграмм канал https://t.me/vasanta_rani (@vasanta_rani) Это видео о том, как мы, любя своих детей больше всего на свете, порой сами незаметно рушим с ними связь. О том, как наши слова — вроде бы простые, добрые, привычные — могут становиться стеной между нами. О том, как наше стремление «научить» и «воспитать» становится вмешательством, а не взаимодействием. Здесь — про шесть незримых барьеров, которые превращают тёплый разговор в недоумение, обиду и тишину. Здесь — про то, почему ребёнок вдруг говорит: «Ты меня не понимаешь…» И как в этот момент не обороняться, не поучать, а услышать по-настоящему. Это не просто видео. Это шанс остановиться. Увидеть. Понять. И, возможно, впервые заговорить с ребёнком так, чтобы он захотел ответить. Если вы когда-нибудь чувствовали: «Я стараюсь, но между нами пропасть» — это видео для вас. Не выключайте. Оно может стать началом новой близости. Тайм-коды: 00:00:00 – 00:00:30 Вступление 00:00:30 – 00:00:47 Мы сегодня с вами поговорим о коммуникации. 00:00:48 – 00:01:13 Коммуникация - такое распространенное слово, и что же оно вообще значит? 00:01:14 – 00:01:25 Цели у коммуникации бывают абсолютно разные. 00:01:25 – 00:01:49 Из-за этого случается огромное количество конфликтов. 00:01:50 – 00:02:08 И очень важно при коммуникации выступить во взаимодействии, взаимообмен. 00:02:08 – 00:02:25 Они говорят: «Нет, ты меня не понимаешь, я ничего тебе объяснять не буду, потому что все бесполезно, ты меня не слышишь». 00:02:25 – 00:02:50 И у воздействия есть одна прекрасная цель. Прекрасная, конечно, в кавычках. 00:02:50 – 00:03:12 Какая же это может быть общая цель? 00:03:12 – 00:03:38 исходя из своих убеждений, исходя из той культуры, в которой мы находимся, исходя из тех ценностей, которые мы внесем. 00:03:38 – 00:03:55 И что с этим делать? 00:03:56 – 00:04:20 Второй барьер коммуникации – это поведенческий барьер. 00:04:20 – 00:04:49 Итак, когда мы оцениваем чье-то поведение как странное, это сразу становится барьером. 00:04:50 – 00:05:14 Третий очень серьезный барьер - это семантический барьер. 00:05:14 – 00:05:33 Вы знаете, к моему большому сожалению, огромное количество людей произносит слова, но не осознает их значения. 00:05:33 – 00:05:53 Не впадать в панику, не истерить, что вот меня не понимают, меня не слышат. 00:05:54 – 00:06:23 что имеет в виду другой человек, что имеет в виду мой ребенок, и какой же образ у него стоит под каким-то понятием. 00:06:23 – 00:06:40 Вот таких, да? Или есть еще другой прикол, когда ребенок спрашивает у мамы: «Мама, а что такое аборт?» 00:06:40 – 00:07:06 откуда вопрос возник, и ребенок отвечает: 00:07:06 – 00:07:33 реальности в которую мы входим что это такое у каждого из нас есть свои собственные эмоциональные триггеры 00:07:33 – 00:07:48 И мы, как правило, когда у нас не развит эмоциональный интеллект, мы, как правило, идем за этой реакцией, даже не задумываясь, 00:07:48 – 00:08:08 И обычно, когда нам кажется, что нас нападают, на нас вовсе не нападают. 00:08:08 – 00:08:35 И вот здесь очень важно понимать те наши эмоциональные триггеры, которые у нас существуют, 00:08:35 – 00:08:48 эгоцентриком влюбленным свои собственные разные состояния, 00:08:48 – 00:09:10 Следующий барьер - это культурный барьер, 00:09:11 – 00:09:29 определенный какой-то уклад жизни, есть, например, культура, когда старших уважают и почитают, 00:09:29 – 00:09:53 Или, например, женщины российские, когда видят, смотрят, когда на покрытых восточных женщин, например, мусульманок, они говорят, ну какой ужас, 00:09:53 – 00:10:10 Почему этот барьер возникает? 00:10:10 – 00:10:29 Так вот делать ничего не надо, нужно просто познакомиться с тем, что стоит за другой культурой. 00:10:29 – 00:10:46 И есть такой, кстати, гендерный барьер, он следующий. 00:10:46 – 00:11:02 И он работает совершенно по-разному, по-разному работают эмоции, все работает по-разному. 00:11:02 – 00:11:24 Так мало этого, когда влюбленность проходит, 00:11:25 – 00:11:41 И каждый из партнеров пытается привнести в брак что-то свое из своей семьи. 00:11:42 – 00:12:08 И тут мы попадаем в очень серьезные культурные конфликты, 00:12:08 – 00:12:25 Мы не умеем слушать друг друга и мы не умеем слышать друг друга. 00:12:25 – 00:12:44 К гендерному барьеру еще присовокупляются и социальный барьер 00:12:44 – 00:13:04 Они видят, как родители работают, как они ставят задачи 00:13:04 – 00:13:23 другой человек, другой ребенок, который растет у людей 00:13:23 – 00:13:46 Ей 16 лет, и она как раз окунулась в эту среду молодых людей 00:13:46 – 00:14:11 Что такое быть хорошим сотрудником, понимаете? 00:14:11 – 00:14:33 то тогда нам очень легко выполнять свои обязанности по отношению к ребенку 00:14:33 – 00:14:52 Что получается? Маленький ребенок, который настоящий ребенок 00:14:52 – 00:15:17 Здесь очень важно вот еще сказать, эффективная коммуникация, она предполагает 00:15:17 – 00:15:28 Все, вот это поле ру 00:15:28 – 00:15:50 От того, как я, родитель,